Toto je starší verze dokumentu!
Děkuji za vaše hlášení.
Strana 6: chybí čárka v~druhém odstavci: „které dávají člověku psychickou sílu a~smysl i~v~prostředí tak sterilním jako je školní třída“ (má být „sterilním, jako“).
Strana 23: dvakrát gramatická chyba v~třídě v~1. osobě plurálu: „Byli jsme na houbách“ (má být „byly“) a~„Pak jsme se zastavili“ (má být „zastavily“).
Strana 34: chybí jméno autora (v~seznamu zdrojů je správně): Místo „Zelená je tráva“ má být „František Ringo Čech: Zelená je tráva“.
Strana 41: gramatická chyba v~třídě v~1. osobě plurálu zhruba uprostřed stránky: „To je patrně příčina, že někteří z~nás musejí nosit brýle“; má být „některé“.
Překlep dole na téže stránce: „Naposledy dnes ráno, když jsem jí popisovala trávící soustavu přežvýkavců.“ Má být „trávicí“.
Strana 46: chybný tvar v~horní části stránky: „trávící soustavu přežvýkavců“; má být „trávicí“.
Strana 66: chybí čárka, má být: „chtěla bych navštívit nějakou zemi, kde chudí umírají hladem a~žízní, a~nabídnout jim pomoc.“
Strana 74: gramatická chyba v~horní části stránky: „a~sledují situaci s~ní“; má být „a~sleduje situaci s~ní“.
Strana 75: gramatická chyba v~horní části stránky: „Rodiče a~děti se sejdou u~stromečku¹, jsou na sebe hodní a~dávají si dárky.“ Má být „Rodiče a~děti se sejdou u~stromečku¹, jsou na sebe hodné a~dávají si dárky.“
Strana 76: chybné umístění odkazu na poznámku pod čarou: „počtu sebevražd²?“ Má být „počtu sebevražd?²“
Strana 81: chyba v~horní části stránky: „obrazec vzniklý z~tráví-“ a~na dalším řádku „cích šťav“; má být „trávi-“ a~„cích“.
Strana 91: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu zhruba uprostřed stránky: „v~chemii jsme se učili“ (má být „učily“).
Strana 103: chybný čas v~druhém odstavci shrnutí: „která si více cení Mojí vinné révy“ (má být „cenila“).
Strana 109: chybí konce řádků v~básni; má být „Slunce barvy příjemně hřejí,/mírný vánek líbezně chladí,/moní ptáci vábně pějí,/všechna příroda tu k~sobě ladí,“ kde značka / značí konec řádku.
Strana 125: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu v~horní části stránky: „Nepochybně si každý z~nás ověřuje, že o~tomto tajném místě ví jen on.“ (Má být „každá“.)
Strana 130: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu v~poznámce pod čarou: „ve kterém jsme je četli“ (má být „četli/y“).
Strana 135: chybí čárka zhruba uprostřed stránky: „Fakulta sociálních věd produkuje několikanásobně víc absolventů než je“ (má být „absolventů, než“).
Strana 141: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu v~horní části stránky: „Ale měli bychom tam jít“ (má být „měly“).
Strana 142: chyba v~mluvnické třídě v~horní části stránky: „připadali by vám divní“ (má být „připadaly by vám divné“).
Strana 152: překlep v~dolní části stránky: „Pečuje tam o~koně, krávy a~jiné zvířata“ (má být „jiná“).
Strana 153: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu ve střední části stránky: „Když jsme ještě chodili spolu do školy, byli spolužáci lepší“ (má být „chodily“).
Strana 158: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu v~horní části stránky: „že bychom zašly“ (má být „zašli“) a~dále ve střední části stránky: „Snažím se najít něco, co děláme obě a~mohly bychom to dělat společně“ (má být „oba a~mohli“).
Strana 165: chybí tečka v~úvodu obrazu „Milion bilionů“: „U~ní stojí Moje vinná réva Přijde k~nim Jana Zlomilová“ (má být „réva. Přijde“).
O~osm replik níž chybí čárka: „Nikita Král se chová jako by byl na světě sám“ (má být „chová, jako“).
Strana 172: gramatická chyba v~1.~osobě plurálu ve střední části stránky: „a~jsme tu proto, abychom se učili“ (má být učily).
Strana 178: překlep v~replice Ester Krejčí ve spodní části stránky: „vás pochválit, že jste se zvládl držet jednoho tématu namísto impulzivního tématického těkání.“ Má být „tematického“ („tématu“ je správně).
Strana 182: překlep ve spodní části stránky (ve výroku Ester Krejčí): „a~tak odešli, prostě proto, že mohly“ (má být odešly).
Strana 195: překlep v~poznámce pod čarou: „Již od roku 2012 ale byla legalizováno lepší řešení“; má být „bylo“.
Strana 280: drobná logická chyba na začátku kapitoly 20.5: „nad ní se v~dálce převalují husté černé mraky“ (má být „tmavě šedé“, aby mohly později zčernat).
Strana 290: překlep vpravo dole: „fiktivní postavy inspirovaná A. A. Milnem“; má být „inspirované“.
Strana 292: ve všech bibliografických citacích svazků Harryho Pottera (v~horní části stránky) je systematicky zdvojená tečka za označením autora: „ROWLING, J. K..“ (má tam být jen jednoduchá tečka).
Strana 292: v~bibliografické citaci knihy „Jsem tranďák“ je tečka navíc: „Jsem tranďák!. Praha:“ (má být „Jsem tranďák! Praha:“).
Strana 293: v~bibliografické citaci knihy „Netvoři a~kritikové“ je tečka navíc: „TOLKIEN, J. R. R.. Netvoři a~kritikové a~jiné eseje“ (má být „R.“).
Strana 295: v~bibliografické citaci písně „Tulkoon joulu“ je překlep v~názvu alba: „Tulkoon joulu. In: Tolkoon joulu [zvukový záznam]“ (má být „Tulkoon“).
Strana 296: čárka navíc a~gramatická chyba v~pátém řádku tabulky: „jsou označeny návrhy písní či skladeb, hudebně i~tématicky vhodných k~závěrečným titulkům dané epizody“; má být „skladeb hudebně“ a~„tematicky“.
Strana 296: nesprávné upřesnění v~šestém řádku tabulky: „odkazy do seznamu pramenů (dodatku~B).“ Má být pouze: „odkazy do seznamu pramenů.“
Strana 323: chybný název ročníku v~kapitole A.7: „V~tercii Nikola Cizí prozradil“ (má být „V~sextě“).
Strana 333: ve všech bibliografických citacích svazků Harryho Pottera (ve spodní části stránky) je systematicky zdvojená tečka za označením autora: „ROWLING, J. K..“ (má tam být jen jednoduchá tečka).
Strana 334: v~bibliografické citaci knihy „Jsem tranďák“ je tečka navíc: „Jsem tranďák!. Praha:“ (má být „Jsem tranďák! Praha:“).
Strana 336: v~bibliografické citaci knihy „Netvoři a~kritikové“ je tečka navíc: „TOLKIEN, J. R. R.. Netvoři a~kritikové a~jiné eseje“ (má být „R.“).
Strana 338: v~bibliografické citaci písně „Tulkoon joulu“ je překlep v~názvu alba: „Tulkoon joulu. In: Tolkoon joulu [zvukový záznam]“ (má být „Tulkoon“).
Strana 346: přebytečná čárka ve spodní části stránky: „zastavení na zastávkách, označených v~jízdním řádu jako zastávky na objednávku“ (má být „zastávkách označených“).
Strana 347: chyba v~mluvnické shodě ve druhém odstavci: „automobilu, není však možné ji řídit“ (má být „ho“).
Strana 348: chybná pozice odkazu na poznámku pod čarou ve střední části stránky: „na kterých samy nesedí6, s~výjimkou sklápěcích sedadel“ (má být „nesedí,6 s“).
Strana 352: chybný tvar v~odstavci „Slepecká hůl“: „(slepeckou) holí či označeným vodícím psem“ (má být „vodicím“).
Strana 355: překlep zhruba uprostřed stránky: „doplněné mezinárodní poznávací značkou „EDDR““; má být „EDR“.
Strana 356: chybná pozice odkazu na poznámku pod čarou ve spodní části stránky: „Je doporučeno na něj nevstupovat před příjezdem vozidla22, protože“ (má být „vozidla,22 protože“).
Strana 359: překlep u~linky č.~30: „a~dále míři mnoho kilometrů“; má být „míří“.
Strana 360: chybná mluvnická třída u~linek č.~50 a~51: „(ti by totiž museli projít dvojí celní kontrolou)“, má být „ty“ a~„musely“.
Strany 363 a 364: překlep v~názvu zastávky linek~36 a~46: „Stephensova“; má být „Stephensonova“.
Strana 367: nepřesné použití termínu v~horní části stránky: „Do skupiny „jednotlivých nepříznakových substantiv“ patří“ a~v~poznámce pod čarou č.~4: „Ale vévoda je jednotlivé nepříznakové substantivum.“ Má být „bezpříznakových“, resp. „bezpříznakové“.
Strana 382: Překlep v~poznámce pod čarou: „s~celým regionem své působností“; má být „působnosti“.
Strana 387: Logická chyba v~prvním odstavci: „Řeka tekla od jihozápadu k~severovýchodu, a~tak se dal na severozápad.“ Má být „Řeka tekla od jihovýchodu na severozápad, a~tak se vydal po proudu.“
Strana 396: Chyba v~kapitole „Barbora Janů“ pod nadpisem „Obvyklý vzhled“: „Kňour má kulatý obličej“; má být „Barbora Janů“.
Strana 397: Chyba v~druhém odstavci od konce: „Astry se přiznala, že své sestře popisovala trávící soustavu přežvýkavců.“ Má být „trávicí“.
Strana 398: Chyba v~prvním odstravci „vybraných výskytů“: „V Triangulaci Astry se zabývá lidským okem a~trávící soustavou přežvýkavců.“ Má být „trávicí“.
Strana 403: Faktická chyba na konci odstavce, zhruba uprostřed stránky: „Školné jí zaplatili rodiče.“ Má být „Ubytování na koleji“, školné v~České republice zahraniční studenti studující v~češtině neplatili.
Strana 404: Chyba ve shodě přísudku s~vícenásobným podmětem v~poslední větě odstavce, zhruba uprostřed stránky: „Moje vinná réva a~plánovali uzavřít partnerství.“ Má být „plánovaly“.
Strana 410: Chybějící odkaz na zdroj; za název knihy „Jsem tranďák!“ v~prvním odstavci je třeba doplnit odkaz na poznámku pod čarou „19a“ a~pod čáru pod textem stránky: „19a~[Jsem tranďák]“.
Strana 416: překlep na konci odstavce, zhruba uprostřed stránky: „reformy prezidenta Eichlera ji ale nevadily.“ Má být „jí“.
Strana 418: překlep v~záznamu „2.~září~1973“: „Zemřel J. R. R. Tolkien, autor Pána Prstenů“; má být „Pána prstenů“.
Strana 419: překlep v~záznamu „1.~května~1995“: „Dostavěn dům Domů. Prezident Eichler se do něj nastěhoval se svoji dádou“; má být „svojí“.
Strana 426: faktická chyba a~překlep v~posledním odstavci kapitoly „Krajina a~podnebí“: „uhýbá na východ, obkrouží Soumračné hory, přes Koš se vrátí na západ a~od bývalé Automobilní Osady zamíří kousek na sever a~dál na severovýchod, kde se břehy snižují, a~pravý běh u~ústí Černohorského průsmyku dokonce přechází v~močál“; mají být „dál na severozápad“ a~„břeh“.
Strana 428: překlep na prvním řádku kapitoly „Démonice: restaurace U~Lesního elfa“: „U~Lesního elfa, tématická restaurace“; má být „tematická“.
Strana 437: Překlep v~horní části stránky: „ideálně postojově zabarevený“; má být „zabarvený“.
Překlep na začátku řádku, zhruba uprostřed stránky: „plati, kontakt s~cizinci“; má být „pleti“.
Strana 438: překlep na třetím řádku posledního odstavce: „vedle sebe před sezdávájící“; má být „sezdávající“.
Strana 455: překlep v~3.~řádku 1.~odstavce kapitoly „Trestní řád a~vězeňství“: „vyřeštit domluvou na místě“; má být „vyřešit“.
Strana 463: nejednoznačná větná skladba v~popisu velkého státního znaku zhruba uprostřed stránky: „je tvořen francouzským štítem, rozčtvrceným výstražným křížem“; má být „který je rozčtvrcený“.
Strana 467: překlep na předposledním řádku nad poznámkami pod čarou: „otevřeli tématickou restauraci v~Démonicích“; má být „tematickou“.
Strana 493: shodné chyby v~heslech Autona~Plechovka („kovovou karosérií“) a~Autona~100 („s~karosérií z~plastu“), v~obou případech má být „karoserií“.
Strana 494: chyba v~hesle EDS; číslo stránky 395 je třeba přesunout k~heslu Eichlerská dopravní strana na stranu~507.
Strana 495: chyba v~hesle Eichlerská dopravní strana: „viz EDS, viz Eichlerská dopravní strana“; správně má být pouze druhý uvedený odkaz.
Dále na téže straně překlep v~heslu elfové: „původně z~germnánské mytologie“; má být „germánské“.
Strana 496: překlep v~hesle haiku: „Japonský druh krátké poezie, obvykle s~přírodní tématikou.“ Má být „tematikou“.
Strana 505: faktická chyba v~hesle skloňování příjmení: „V~eichlerštině se skloňují všechna příjmení, kromě lesklých příjmení podle vzoru kost.“ Má být „podle vzorů píseň a~kost“.
Dále překlep v~hesle restaurace U~Lesního elfa: „Tématická restaurace v~Démonicích, kde obsluhují číšníci v~kostýmech elfů“; má být „Tematická“.
Strana 506: překlep v~heslu Silmarillion: „Dílo J.~.R.~R.~Tolkiena.“ Má být „Dílo J.~R.~R.~Tolkiena.“
Dále překlep v~heslu slide: „Melanie Navrátil ji naučila Moji vinnou réva“; má být „Moji vinnou révu“.
Dále chyba v~heslu Absurdní strana: odkaz „viz AS,“ tam nepatří.
Strana 507: překlep v~heslu tajné místo: „„tajném místě“ místě ví jen ony“, má být „„tajném místě“ ví jen ony“.
Strana 508: přebytečné čárky v~heslu vánoční stromeček: „Podobný strom, umístěný na veřejnosti, se označuje jako „vánoční strom“.“ Má být „strom umístěný na veřejnosti se“.
Strana 509: chyba v~heslu zastávka Kerhelník: „viz Kerhelník, 39“. Číslo stránky~39 je třeba přepsat k~heslu Kerhelník na stranu~498.
Strana 348: V~horní části stránky: „Psy a~kočky je navíc dovoleno přepravovat i~bez schrány, ale v~takovém případě musejí mít vlastní přenosnou jízdenku (nepřenosné jízdenky pro zvířata nejsou vydávány) pro danou vozovou třídu, musejí být přepravována s~náhubkem a~na vodítku, které je cestující povinna po celou dobu přepravy držet.“
Vysvětlení: V~tomto případě se mluvčí rozhodla přejít z~původního označení „psy a~kočky“, se kterým se shoduje ještě slovo „musejí“, na označení „zvířata“, což může udělat, přestože použila dané označení jen uvnitř závorky.